La traducción jurada ámbito académico es un proceso complejo que requiere atención al detalle y conocimientos técnicos avanzados.
- Se trata de una traducción certificada que debe cumplir con estándares de calidad elevados.
- El idioma original es español, mientras que el idioma objetivo es inglés.
- Esta traducción se enfoca en el ámbito académico, lo que implica considerar aspectos específicos relacionados con la educación superior.
- El tipo de documento a traducir es un título universitario, lo que significa que se deben cumplir con normas y directrices establecidas por instituciones académicas.
- Se espera que la traducción tenga un número limitado de páginas (1 página).
- El formato del documento original es físico (papel), lo que plantea desafíos en cuanto a la digitalización y adaptación para su uso en línea.
- En cuanto al método de recogida del documento original, se indica que se ha realizado de forma en línea.
- Por último, se menciona que el método de entrega del documento traducido también será en línea.
Se busca una relación calidad / precio equilibrada en el servicio ofrecido.
A continuación, se presentan algunos requisitos adicionales :
Experiencia previa en traducción jurada ámbito académicoConocimientos especializados en vocabulario y estructura gramatical idiomáticosHabilidad para trabajar bajo presión y mantener plazos estrictosFamiliaridad con herramientas de edición de texto y software de localizaciónVocabulario amplio y precisión en la traducciónComunicación efectiva con clientes y colegasAptitud para gestionar proyectos complejos y colaborar en equipoLos candidatos seleccionados disfrutarán de :
Oportunidades de crecimiento profesional y desarrollo personalUn ambiente laboral dinámico y diversoAsistencia continua para el mejoramiento de habilidades y conocimientosSi te interesa esta oportunidad, haz clic aquí para enviar tu solicitud.